
Employer ’21th’ relève d’une faute fréquente, pourtant le système ordinal anglais impose la terminaison ‘st’ pour les nombres se terminant par 1, sauf pour 11. La confusion persiste même chez certains locuteurs natifs, en raison d’une logique numérique trompeuse qui semble intuitive mais s’avère incorrecte.
Les examens standardisés et les documents officiels sanctionnent systématiquement cette erreur. La méprise entre ’21st’ et ’21th’ compromet la clarté et la crédibilité d’un texte, notamment en contexte académique ou professionnel.
A lire également : comment faire le Ç en majuscule sur smartphone Android et iPhone facilement
Pourquoi “21st” et “21th” prêtent-ils à confusion ?
La confusion surgit dès que l’on tente de calquer les réflexes du français, ou de toute autre langue, sur les usages anglais. En matière de nombres ordinaux, l’anglais impose ses propres codes, appuyés sur des suffixes précis. L’écueil se présente au moment d’écrire une date ou un classement : pourquoi écrire “21st” plutôt que “21th” ? Cette règle n’est pas une fantaisie académique. Elle découle d’une mécanique grammaticale remontant au moyen anglais, où chaque terminaison, st, nd, rd, th, signale la nature de l’ordinal.
On rencontre souvent l’erreur parce que ces règles grammaticales comportent des exceptions et une logique qui ne saute pas toujours aux yeux. En apparence, tout nombre finissant par “1” devrait prendre “st”. Mais la série des “teens” (comme 11th) échappe à cette règle. La différence entre 21st et 21th ne se limite donc pas à une question de détail, elle s’inscrit dans l’application stricte des règles d’écriture des nombres ordinaux.
Lire également : Tout comprendre sur le rachat de parts en indivision : guide pratique et astuces
| Nombre | Ordinal correct | Erreur fréquente |
|---|---|---|
| 21 | 21st | 21th |
| 22 | 22nd | 22th |
| 23 | 23rd | 23th |
| 11 | 11th | 11st |
Ce tableau met en lumière la logique stricte des suffixes ordinaux, mais aussi les pièges qui attendent celui qui s’y frotte sans attention. Savoir manier ces nuances permet d’éviter des maladresses, aussi bien dans des courriers officiels que dans la vie de tous les jours, qu’il s’agisse d’écrire une date ou de désigner un rang. Au fond, la différence entre 21st et 21th cristallise l’une des nombreuses subtilités qui font le sel de l’anglais.
Les règles simples pour ne plus se tromper entre “st” et “th”
Comprendre la logique des suffixes ordinaux
Voici comment repérer et utiliser correctement les terminaisons des nombres ordinaux anglais :
- “st” : cette terminaison s’applique à tous les nombres terminés par 1, sauf pour 11. On écrit donc “21st”, “31st”, mais attention, “11th” fait exception.
- “th” : c’est le suffixe le plus courant. Il se place partout ailleurs, à l’exception des nombres finissant par 2 (hors 12) et 3 (hors 13) : “4th”, “5th”, mais “12th”, “13th”.
Pour limiter les erreurs fréquentes, focalisez-vous sur le dernier chiffre du nombre, et non sur l’ensemble du nombre. La règle d’écriture des ordinaux anglais impose ce lien entre suffixe et dernier chiffre, sauf pour les exceptions notoires (11, 12, 13). Cette mécanique grammaticale structure l’usage des nombres ordinaux lors de la rédaction de dates, de classements ou de toute liste hiérarchique.
Les nombres qui finissent par 1 prennent donc “st” uniquement hors famille des “teens”. Même logique pour les nombres finissant par 2 (“nd”, sauf 12th) ou 3 (“rd”, sauf 13th). Ces règles grammaticales assurent la lisibilité de l’écriture des dates et des documents officiels.
Pour mieux retenir la règle, isolez toujours le dernier chiffre, vérifiez s’il fait partie des exceptions (11, 12, 13), puis appliquez la terminaison adaptée. Cette méthode, qui demande rigueur mais reste facile à appliquer, diminue le risque de confusion et facilite l’apprentissage des nombres ordinaux anglais.

Exemples concrets et astuces pour mémoriser la bonne forme
En situation réelle, l’erreur surgit souvent au moment d’écrire une date en anglais. On doit écrire 21st March 2020 et non “21th” dès lors qu’on a compris la logique des suffixes ordinaux. Ce détail structure tous les formats de date dans les usages britanniques ou américains. Au Royaume-Uni, on écrit “21st March 2020”. Aux États-Unis, la formule bascule : “March 21st, 2020”. Même chose pour la date de naissance : “He was born on the 21st of February”.
Pour bien ancrer la différence, associez chaque nombre ordinal à une image visuelle. Imaginez un podium : le “1st” trône tout en haut, “2nd” s’aligne juste à côté, “3rd” complète le trio, et tous les suivants forment une file avec “th”. Ce schéma rend la règle tangible, facile à mémoriser.
Pour illustrer concrètement cette règle, voici quelques exemples typiques :
- “My birthday is on the 21st of June.”
- “She finished 4th in the race.”
- “They will meet on the 3rd of July.”
Dans le vocabulaire des dates, même les abréviations suivent la règle : “21st Dec.”, jamais “21th Dec.”. Pour s’entraîner, rien de tel que de coucher régulièrement des dates en anglais sur le papier, en variant les années, les mois, les contextes. À force de pratique, la règle s’ancre et l’erreur se fait rare.
Au bout du compte, saisir la nuance entre “21st” et “21th” relève moins d’un effort de mémoire que d’un réflexe. Une fois adopté, ce réflexe vous accompagnera dans tous les usages, du mail professionnel à la carte d’anniversaire. La précision, ici, n’est pas un luxe : c’est la marque d’une langue maîtrisée.